ザッピング

チャンネルはころころ変わる

チョン・セウン 正規1集 '새벽별(Hidden star) (夜明けの星)' 歌詞和訳

 


쿨룩 LIVE ▷정세운 '새벽별' /200717[강한나의 볼륨을 높여요]

 

 

作詞:정세운/作曲:정세운,박문치/編曲:박문치

 

 

めいるぱむなるちゃじゃわ

매일 밤 날 찾아와

毎晩僕を訪ねて来て

 

みそるるじおじゅぬんくでがみうぉそ
미소를 지어 주는 그대가 미워서

微笑んでくれるあなたが憎くて

 

ちゃむもっどぅぬんおぬるど
잠 못 드는 오늘도

眠れない今日も

 

たるんせんがくどぅろなるかどぅくちぇうぉよ
다른 생각들로 날 가득 채워요

他の考えで頭をいっぱいにします

 

ぶるっこじんぱんあんちぐむよぎ

불 꺼진 방 안 지금 여기

明かりの消えた部屋の中いまここで

 

かぷちゃぎすみちゃおるぬんごなまねちゃるもしげっちょ
갑자기 숨이 차오르는 건 아마 내 잘못이겠죠

突然息が切れるのは、たぶん僕の間違いでしょう

 

ちゃんぱぐるぼみょせんがけよ
창 밖을 보며 생각해요

窓の外を見ながら思います

 

ぱるがおぬんあちみちゃむみぷたご
밝아 오는 아침이 참 밉다고

明るくなっていく朝がひどく憎いと

 

 

とらそじょよちゃがぷけなむちょろん

돌아서 줘요 차갑게 남처럼

背を向けてください、冷たく他人のように

 

っとながじょよせびょけびょるちょろん
떠나가 줘요 새벽의 별처럼

去っていってください、夜明けの星のように

 

 

とらそじょよちゃがぷけなむちょろん

돌아서 줘요 차갑게 남처럼

背を向けてください、冷たく他人のように

 

っとながじょよせびょくびょるちょろんぴょじょんおぷし
떠나가 줘요 새벽 별처럼 표정 없이

去っていってください、夜明けの星のように表情もなく

 

ぼてぃるすいっするかよ

버틸 수 있을까요

耐えられるでしょうか

 

いぱむる, いまむる
이 밤을, 이 맘을

この夜を、この気持ちを

 

あむまるどまらよ
아무 말도 말아요

何も言わないでください

 

あむまるどいじぇん, いじぇん
아무 말도 이젠, 이젠

何も今は、今は

 

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------------------

 

この曲は音楽番組でも披露しているけど、もはやバックの映像やセットでさえもいらないような、カメラとその向こうにいる観客を意識せずに歌ってる時の方がさらに良いような気がする。

 

今日のショーチャンの退勤ライブでこの曲について

「夜中は思考が深いけど、そこで朝明るくなってくるじゃないですか。その朝がとても嫌(憎い)です。それでタイトルのように夜明けや星が◎△$♪×¥○&%#っていう曲です」

って話してた。肝心のところが全く聞き取れない!悲しい

 

その退勤ライブでセウンちゃんはトッポキを食べてたんだけど、最後にヘンウンよろぶんに挨拶してくださいって言われて「これからも活動をすごく刺激的に一緒に熱く楽しめたら嬉しいです!」って話してて。この「刺激的に」ってところ、たぶん'매운 맛으로(直訳すると辛い味で)'って言ってるように聞こえた。その瞬間別の人が「うわー」って感嘆していたから、トッポキに掛けてそう言ってるのは確かだと思うんだけど、意味が調べても分からなくて……なんとなく意訳して「刺激的に」とか、そういうニュアンスなのかなって思うけども。

 

は~ヒアリングがいつまでたってもできなくて毎日落ち込む。

 

とにかく良いアルバムでした…!

フルアルバムをいっぺんに出すと聴くのが大変だからPART 1と2に分けた的な話をしていたらしいんだけど(うろ覚え)、セウンちゃんの考え方って面白いなwwでもなんとなくセウンちゃんに言われると「確かに…そうかも?」ってなっちゃうww

 

活動もしてまた曲作りもしてって大変だと思うけど、毎日アルバム聴きながら楽しみにしているからたくさん食べて、よく寝て、健康でいてね。